Wantedlyは、月間200万人が利用する国内最大のビジネスSNSです

This page is intended for users in Japan. Go to the page for users in United States.

日本の魅力を世界中に発信!英語→日本語翻訳者を募集!

MATCHA

MATCHAのメンバー

全員みる(3)
  • MATCHA英語版で編集・ライティングをしています。日本文化が大好きなルーマニア人です。

  • 1989年生まれ。明治大学国際日本学部卒。株式会社 MATCHA 代表取締役社長。学生時代に世界一周の旅をし、2012年ドーハ国際ブックフェアーに従事する。デジタルエージェンシー augment5 Inc.に勤めた後、独立。2014年2月より訪日外国人向け WEB メディア「MATCHA」の運営をスタートする。

  • 大学在学中から前職G.B.出版社で勤務。主に他社出版の書籍制作に従事。文庫、新書、ムック本など判型にとらわれない書籍作りを経験しています。ビジネス・歴史・経済・サブカル・女性など幅広いジャンルの書籍を制作しました。また映画や食品などの情報誌(週刊・月刊)の制作経験もあり。企画立案からクリエイターの手配、進行管理、校正など書籍制作に関する作業はひと通りこなせます。「なんらかの課題に対し、それを解決するための企画を立案し、実現する」という過程そのものが好きで、そのようなお仕事であるならば書籍編集にこだわってはいません。また、ユーザー(読者・消費者)以外の「具体的な問題を抱える人・組織」が存在...

なにをやっているのか

  • 0d1c8a86 e4e3 40e4 93fb 3329f0a85ca8?1548236470 訪日外国人向けWebマガジンMATCHA(日本語版)
  • B77e0f7d 408e 48ac acb6 c3ddfed820ab?1548236470 MATCHAでは「多文化」を大切にしています。文化の違いはもちろん、異なる職種の人たち同士が活発にコミュニケーションすることで、ユーザー目線のよりよいアイデアが生まれます。

私たちは、外国人観光客に向けた情報発信を専門とするインバウンドのプロフェッショナルとして、訪日メディア「MATCHA」の運営と、企業や自治体等の対海外向けのメディア戦略プランニングを行なっています。

■日本最大級の訪日メディア「MATCHA」を運営
「MATCHA」は、日本を訪れる観光客に向けて日本の情報を発信するWEBメディアです。

https://matcha-jp.com

日本語・英語・中国語(繁体字・簡体字)・韓国語・タイ語・ インドネシア語・ベトナム語・スペイン語、そして日本語学習者向けのやさしい日本語の10言語で展開。47都道府県のグルメ、ショッピング、宿泊情報はもちろん、「おにぎりのパッケージの開け方」「コンビニコーヒーの使い方」「もう迷わない!JR新宿駅山手線ホームからの脱出!」等、訪日前に知っておきたい便利情報までを網羅しています。

■企業・自治体・官公庁の対海外向けのメディア戦略プランニング
メディア運営のノウハウを活かし、コンテンツ制作のプロである日本人・外国人の多国籍編集チームと、情報発信のプロであるマーケティングスタッフが力を合わせ、企業・自治体・官公庁等の対海外向けのメディア戦略をプランニングしています。

なぜやるのか

  • 26b0ffc5 cb75 4651 a0e5 afc85350f99f?1548236470
  • 00598f85 dd33 47c4 a933 608f4df10bee?1548236471

これからの日本の可能性は、すべての地域にある。

全国に足を運び、地域の人々と言葉を交わす中でそう確信しました。一方で、均質化や人材不足により、人知れず失われているものがあることにも気付きました。

私たちは、日本の魅力を世界に発信することで、そんな現状を変えていけると信じています。すでに知られたものは、新しい視点で、より深く。まだ知られていないものは、やさしいまなざしで、丁寧に。MATCHAを通して「日本に行きたくなった」「日本を好きになった」といった声が増えれば、新たな人の動きが生まれ、残るものがあるはずです。

そうした気持ちを胸に、日本の価値ある文化を時代とともに創っていきます。

どうやっているのか

  • C9afa9c1 add8 4382 88d4 e8f29c5ac971?1548236470 星野リゾートと資本業務提携 星野社長と代表の青木
  • 6155a2f2 7784 4f38 b621 72e1580873aa?1548298997 オフィス屋上での集合写真。月に一度、社内交流会を開催しています。

2018年、日本を訪れた外国人観光客が3100万人を超えました。2013年に年間1000万人を突破した後、わずか4年で約3倍に。2000年の240万人と比べると、その数は10倍以上に増加しています。

国や地域の数だけ文化があり、文化が違えば、日本を訪れる際に必要とする情報も変わります。MATCHAでは、多様化するニーズに対応できる体制を整えています。

1.外国人観光客目線のコンテンツ制作
外国籍の編集チームによる現地取材・執筆・編集を通し、外国人観光客目線で情報を発信しています。
訪日旅行者や在住者から生の声を聞く「ユーザーヒアリング」を定期的に実施し、外国人旅行者目線のコンテンツづくりを徹底しています。

2.外国籍メンバー × 日本人メンバーのシナジー
社内には経験豊富な日本人編集チームが在籍しており、外国籍メンバーと連携しながら日本人ならではのディープな情報を記事にしています。各言語編集チームのハブとなり、言語間の情報共有や渉外業務のサポートも行います。

3.旅するワークスタイル
MATCHAでは、日本中を旅しながら仕事をする「旅するワークスタイル制度」を導入しています。自ら旅をすることで旅行者としての感覚を養い、訪日客にとって価値あるサービス提供につなげます。

代表青木のブログ「Hibilog」より
「MATCHAでは、旅するワークスタイルを支援します。」
https://www.aokiu.com/2018/04/05/workstyle/

こんなことやります

日本の良さを世界中に発信するWebメディア「MATCHA」を一緒に作りませんか?

MATCHAは訪日観光客向けに日本の魅力や観光の情報を発信しているWebメディアです。

現在、全9言語で記事を制作しており、
全世界200以上の国・地域の人からアクセスをいただいております。(2018年1月実績)

弊社の特徴は「国際色豊かな編集者・ライターが、訪日観光客の目線で記事を執筆する」こと。
もともとは海外への情報発信が中心でしたが、おかげさまで徐々に日本人や日本在住の人たちの中にもファンが増えています。

そこで今回、英語で編集・執筆した記事を、日本語に翻訳する方を募集しています。

「言葉の力で日本文化の魅力を伝えたい」
「人の心を動かす仕事をしてみたい」
という方、今まで培ってきたスキルを、MATCHAでいかしてみませんか?

【求めるスキル・経験】
・雑誌、その他紙媒体、またはWEBメディア等で英語の記事を日本語に翻訳した経験がある方
・翻訳者として1年以上の経験がある方
・日本語ネイティブの方

【求める人物像】
・プロ意識をもってお仕事をしてくださる方
・日本文化の発信に興味のある方
・コミュニケーション能力の高い方
・MATCHAの成長に積極的に力を貸してくださる方

価値観

会社の価値観をもっと見る
カスタマーファースト

私たちには2種類のカスタマーがいます。メディアのユーザーと、企業や自治体などのクライアントです。前者には、各言語のネイティブメンバーが... さらに表示

失敗を恐れない

2018年、訪日外国人観光客が3100万人を超えました。2013年に年間1000万人を突破した後、わずか4年の間に約3倍へとインバウン... さらに表示

部門間のコラボレーション

会社とは、一人ではできないことを、他のメンバーと力を合わせることで実現する場です。不可能を可能にすることこそ、会社で働くことの醍醐味だ... さらに表示

会社の注目の投稿

募集情報
探している人 英語→日本語翻訳者
採用形態 副業・契約・委託
募集の特徴 言語を活かした仕事 / 週末からのコミットでもOK
会社情報
創業者 青木優
設立年月 2013年12月
社員数 32人のメンバー
関連業界 情報通信(Web/モバイル) / メディア・出版 / 広告・販売促進

応援している人(9)

まだ応援はありません

応援している人の数が多いと、会社ランキングにランクインします

応援している人(9)

まだ応援はありません

応援している人の数が多いと、会社ランキングにランクインします

地図

東京都台東区雷門1-4-4 NTTネクストサイト浅草 5F

Page top icon