400万人が利用するビジネスSNS

  • コピーライター
  • 2エントリー

TikTok LIVE♪Campaign Copywriter

コピーライター
中途
2エントリー

on 2026/01/15

62 views

2人がエントリー中

TikTok LIVE♪Campaign Copywriter

東京
中途
海外進出している
東京
中途
海外進出している

Sherry Yao

ByteDance KKのメンバー

Sherry Yao

なにをやっているのか

2012年に創立されたByteDanceのミッションは創造性を刺激し、喜びをもたらすことです。ByteDance人々が繋がり、コンテンツを楽しみ、作成することをより簡単で楽しくを目指しています。 ByteDanceは様々なアプリ製品を提供しています。これには、TikTokやLemon8、CapCutが含まれます。詳細はこちらからご覧ください:https://bytedance.com/ja

なにをやっているのか

2012年に創立されたByteDanceのミッションは創造性を刺激し、喜びをもたらすことです。ByteDance人々が繋がり、コンテンツを楽しみ、作成することをより簡単で楽しくを目指しています。 ByteDanceは様々なアプリ製品を提供しています。これには、TikTokやLemon8、CapCutが含まれます。詳細はこちらからご覧ください:https://bytedance.com/ja

なぜやるのか

ByteDanceは、常に喜びをもたらすことを目指しています。 150の市場で35の言語でご利用いただける製品ラインアップを提供するByteDanceのキーマーケットとなるのは、中国、日本、韓国、ブラジル、アメリカ、ヨーロッパ、東南アジアとインドです。ByteDanceは世界に15ヶ所の研究開発拠点を展開しています。

どうやっているのか

ByteDanceには「常に高みを目指す」カルチャーがあります。多様性を尊重し、前例のないことを成し遂げるべく、常にオープンで謙虚な姿勢を大切にしています。初心を忘るべからず、毎日がチャレンジの連続で、社員一人ひとりが自分の限界を超えられるように頑張っています。

こんなことやります

We’re seeking a writer to work closely with Product Management, Product Operations, Regional Operations, Design, and Localization teams to craft compelling campaign content for TikTok LIVE. Your writing will effectively educate users while driving engagement with product features. Collaborating with local operations teams and localization specialists, you’ll ensure high-quality GTM materials tailored to the Japan market. Additionally, you’ll contribute to maintaining and refining our style guidelines. You're independent, proactive, and comfortable with ambiguity and problem-solving. You have experience juggling multiple projects and prioritizing them to have the greatest impact on your team and the company. You're also a strategic communicator, helping to define product narratives in conjunction with your team. - Write and own the quality of TikTok campaigns and content in Japanese. - Collaborate closely with operations managers, campaign managers, regional data team, designers, central content designers and localization to set a high bar for GTM content. - Ensure consistency between global campaigns localized into Japan and local campaigns written in Japanese. - Proof read and edit an amount of English content when needed. - Contribute to our content guidelines and be a champion for best practices. - Manage and prioritize projects with multiple stakeholders. - Identify process improvements to optimize collaboration. - Collaborate with, influence, and drive consensus with stakeholders and their feedback. - Complete high-quality work in a fast-paced, dynamic work environment.
0人がこの募集を応援しています

    0人がこの募集を応援しています

    話を聞きに行くステップ

    1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
    2. 会社からの返信を待つ
    3. 話す日程を決める
    4. 話を聞きに行く

    会社情報

    2012/03に設立

    110,000人のメンバー

    • 1億円以上の資金を調達済み/
    • 社長がプログラミングできる/
    • 海外進出している/

    渋谷 ヒカリエ26F