1
/
5

Wantedlyは、300万人が利用する国内最大のビジネスSNSです

This page is intended for users in Japan. Go to the page for users in United States.
副業・契約・委託
翻訳
6
エントリー
on 2021/04/14 154 views

日本のコンテンツを世界に届ける!ゲームやIT分野に興味がある翻訳者募集

Alconost

Alconostのメンバー もっと見る

  • 中川 健
    ローカライズマネージャー

なにをやっているのか

このゲーム面白そうだけど、日本語版がないなあ・・・
どうしても買いたい商品を見つけたけど、サイトが英語なので不安・・・

Alconostが行なっているのは、こうした言語によるバリアーを1つずつ取り除く作業です。面白いコンテンツやゲーム、アプリをもっと世界の多くの人に広めたい。

そうした想いを持って、Alconostはこれまでに、マイクロソフトのプログラミング学習ソフトやTikTokアプリ、メッセンジャーアプリViber、開発者ツールGitHubなどを、より世界の多くの人に届けるお手伝いを"ローカライズ"という形で、お手伝いしてきました。

なぜやるのか

「これ、日本語だけど、なんか表現が不自然だな・・・」
そういうWebサイトやゲーム、コンテンツに出くわしたことはありませんか?

Alconostがモットーにするのは、楽しいゲームや面白いコンテンツを言語の壁をなくすことで、より多くの人に楽しんでもらうこと。

そのためには、単なる文字の置き換えではなく、翻訳先の言語の文化や慣習も知る必要がある。Alconostが行なっているのは、機械的な翻訳ではなく翻訳先の言語を使う人々に、自然に受け入れられる表現。

だからこそ、翻訳者として採用しているのは、その言語をよく知り、自然な表現ができるネイティブスピーカーだけ。ゲームやアプリの楽しさを人づてで、より世界の多くの人に、伝えることにこだわりを持っています。

どうやっているのか

とにかく動きながら考えること。

何かアイデアがあればまずは提案して、CEOも含めてみんなで議論。

基本的には「まずはやってみる」精神でプロジェクトがスタートします。うまく行かなければやめる、うまく行けば広げる。そんなチャレンジ精神にあふれた職場です。

こんなことやります

魅力的なコンテンツを世界へ発信し続ける企業が運営するゲームやアプリ、Webサイトの翻訳を行なってもらいます。

【対象となる翻訳分野】
ゲーム、アプリ、Webサイト、法務、マーケティング

【こんな人を募集】
・3年以上の翻訳経験がある
・日本語から韓国語、中国語、英語、ベトナム語、タイ語、マレー語の翻訳ができる
・メールの読み書きなど英語での簡単なコミュニケーションができる

【勤務形態】
業務委託・リモート、在宅ワーク

エントリー状況は公開されません
0人が応援しています
会社情報
Alconost
  • 2004/04 に設立
  • 日本のコンテンツを世界に届ける!ゲームやIT分野に興味がある翻訳者募集
    Alconost