350万人が利用する会社訪問アプリ

  • 編集・制作の進行管理

記事や動画コンテンツの制作ディレクターを募集

編集・制作の進行管理
中途

on 2022/01/14

248 views

0人がエントリー中

記事や動画コンテンツの制作ディレクターを募集

オンライン面談OK
東京
中途
言語を活かした仕事
東京
中途
言語を活かした仕事

Akane Ochi

2009-2016年3月まで英字雑誌の出版社勤務を経て、2016年5月に瀬戸株式会社を設立。外国語での広告と紙・ウェブ媒体の制作を専門とし、内閣府、農水省、観光庁、環境省、JETRO、東京都等、数多くのインバウンドプロジェクトでディレクションを行う。2016年9月-2017年8月まで、外国人女性のキャリア支援をするNPO団体FEW Japanの役員。2021年に東京都の女性起業家向けAPT Womenプログラムに選考された。

トーマス サミュエル

瀬戸株式会社のクリテイティブ・ディレクター。2017年、2018年、2019年度の環境省、及び観光庁の事業にて、ライターやエディターとして英字原稿を執筆・編集した。また2018年7月に新宿御苑で環境省の講習会に参加しディスカッションを行うなど、全国各地で意見交換会へ参加し助言を行う。The Japan Timesに記事を寄稿している。文化学園大学にて服飾に関する非常勤講師として週1回の講義を行い、文化服装学院で文化などに関するセミナーを行う。2017年に東京大学修士号を修了。

瀬戸株式会社のメンバー

2009-2016年3月まで英字雑誌の出版社勤務を経て、2016年5月に瀬戸株式会社を設立。外国語での広告と紙・ウェブ媒体の制作を専門とし、内閣府、農水省、観光庁、環境省、JETRO、東京都等、数多くのインバウンドプロジェクトでディレクションを行う。2016年9月-2017年8月まで、外国人女性のキャリア支援をするNPO団体FEW Japanの役員。2021年に東京都の女性起業家向けAPT Womenプログラムに選考された。

なにをやっているのか

ネイティブの外国人による翻訳や、プロの外国人ライターによる英文作成、外国人ビデオグラファーによる映像制作など、海外の外国人から魅力的だと評価されるコンテンツを制作しています。 日本人が英語の冊子を作る場合、誤字脱字、不自然な英語、意味は伝わるけど魅力が伝わらない表現など、制作物の品質には限界があります。弊社は、バイリンガルの外国人クリエーターが、顧客ニーズを把握した上で、一から外国語で制作します。この制作方法により、グローバルな水準でコンテンツを制作できるほか、日本語から翻訳して作る方法ではないため、余計なコストがかからず、効率的に制作ができます。 弊社で制作している外国語のコンテンツ ・ウェブコンテンツ制作 ・パンフレット制作 ・動画制作 ・広告制作 ・顧客のオウンドメディアのコンテンツ制作 ・顧客のオウンドメディアの翻訳 ・多言語制作に関するアドバイザー業など 弊社の顧客は、外国人向けプロモーションなどに取り組んでいる広告代理店や自治体、日本の政策を海外へ英語で発信している省庁、海外輸出や海外取引の促進を希望する企業等です。現在は、都内のお客様が中心ですが、今後は、弊社の優れた多言語サービスを全国に届けるべく、各地に顧客を増やしていきたいと考えています。
何からでも学び、新しい挑戦をする
好きなライフスタイルを維持して仕事をする
日本の魅力を自分たちの制作物で伝える
グローバリゼーションの未来を創造する

なにをやっているのか

ネイティブの外国人による翻訳や、プロの外国人ライターによる英文作成、外国人ビデオグラファーによる映像制作など、海外の外国人から魅力的だと評価されるコンテンツを制作しています。 日本人が英語の冊子を作る場合、誤字脱字、不自然な英語、意味は伝わるけど魅力が伝わらない表現など、制作物の品質には限界があります。弊社は、バイリンガルの外国人クリエーターが、顧客ニーズを把握した上で、一から外国語で制作します。この制作方法により、グローバルな水準でコンテンツを制作できるほか、日本語から翻訳して作る方法ではないため、余計なコストがかからず、効率的に制作ができます。 弊社で制作している外国語のコンテンツ ・ウェブコンテンツ制作 ・パンフレット制作 ・動画制作 ・広告制作 ・顧客のオウンドメディアのコンテンツ制作 ・顧客のオウンドメディアの翻訳 ・多言語制作に関するアドバイザー業など 弊社の顧客は、外国人向けプロモーションなどに取り組んでいる広告代理店や自治体、日本の政策を海外へ英語で発信している省庁、海外輸出や海外取引の促進を希望する企業等です。現在は、都内のお客様が中心ですが、今後は、弊社の優れた多言語サービスを全国に届けるべく、各地に顧客を増やしていきたいと考えています。

なぜやるのか

日本の魅力を自分たちの制作物で伝える

グローバリゼーションの未来を創造する

2016年の創業時は、「日本の制作物を正しい英語で作る。」というスローガンを掲げていましたが、その後5年を経て「日本の魅力が伝わる外国語で制作物を作ることで、日本の文化を守る。」というミッションを掲げています。弊社の顧客である国や企業が、弊社のつくる外国語の制作物を通して、海外に向けて高い言語力でプレゼンテーションができる環境を作りたいと思っています。

どうやっているのか

何からでも学び、新しい挑戦をする

好きなライフスタイルを維持して仕事をする

弊社では創業当初よりフルリモートで業務を行っています。個々が顧客と仕事に責任を持ち、自立して仕事をしていますが、人間は完璧ではありませんので、各々の足りない部分をチームで補っています。残業も休日出勤も、ほとんどありません。仕事は人生の一部であり、全てではないと考えているため、弊社のスタッフは、自分の好きなライフスタイルを維持した状態で、仕事に100%打ち込んで欲しいと思っています。副業も認めています。外国人スタッフはクリスマス休暇や誕生日休暇を取ります。弊社で働くことが、スタッフの幸せに繋がるよう願っています。 弊社はプライベートを重要視しているため、仕事においては各々がタスク管理に責任を持ち、且つ効率重視で行っています。制作や編集の仕事は、常に締切日や納期に追われるため、スケジュールや納期を守れる丁寧さや責任感が必要です。

こんなことやります

弊社の主業務は、外国語と日本語で記事や動画などのコンテンツを作ることです。この編集や制作の過程とクリエイターを管理し、進行・ディレクションが行える人を募集しています。制作するコンテンツは、外国語が半分、日本語が半分です。英語ができれば言うことなしですが、語学力よりも、仕事の理解力や性格の良さ、効率の良さ、丁寧さ、責任感を求めています。自分で判断して行動できる能力も必要です。 ポジション: 制作ディレクター 業務内容: ・記事、動画などのコンテンツ制作における進行管理 ・その他、翻訳業務やウェブ制作等を含むプロジェクトの進行管理 ・ライター、翻訳者、デザイナー等のクリエイターの管理 ・制作を進行する上での顧客対応(メール、電話、打合せ) ・プロジェクトの提案書、スケジュール、見積書等の資料作成 ・取材や撮影での地方出張あり(ディレターとして同行) 勤務形態: 正社員(有期契約で6か月間の試用期間あり。保険加入あり) 業務委託契約での勤務も可 勤務時間: 平日9:30~18:30(1時間の休憩含む、フレックス制、土日祝休み) 業務委託の場合は、上記日時以外も相談可(早朝、夜間など) 勤務場所: 基本的に自宅でのリモートワーク(100%) 希望者は、お台場本社への出勤も可 応募資格: 英語や外国語ができれば良いが、できなくても可。 外国人クリエイターと働くので、国際的な感覚は必要。 普通運転免許
0人がこの募集を応援しています

    0人がこの募集を応援しています

    話を聞きに行くステップ

    1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
    2. 会社からの返信を待つ
    3. 話す日程を決める
    4. 話を聞きに行く
    募集の特徴
    オンライン面談OK

    会社情報

    2016/05に設立

    東京都江東区青海2-7-4 the SOHO 208