350万人が利用する会社訪問アプリ

  • Webエンジニア
  • 7エントリー

Front End Web Engineer

Webエンジニア
7エントリー

on 2017/04/15

346 views

7人がエントリー中

Front End Web Engineer

オンライン面談OK
東京
中途・副業
新卒
東京
中途・副業
新卒

なにをやっているのか

Peraperaは、まだ翻訳されていないシリコンバレーのコンテンツを日本語で発信するサービスです。私たちのミッションは、言語の違いによる情報の非対称性を取り除き、世界中の情報を日本語で得られるようにすることです。現在はサンフランシスコ・シリコンバレーの有名起業家やVCのブログポストを日本語に翻訳した文章の掲載、またユーザーが翻訳してほしいと思った記事に投票ができるプラットフォームのアプリの運営をしています。 PeraPera is an iOS/web app that curates and translates the best content from Silicon Valley into Japanese. Our mission is to fix information asymmetry by breaking down language barriers caused by expensive translations. In addition to providing translations of blog posts by the best entrepreneurs and investors of Silicon Valley, we allow users to vote for the content they want to read next.
シリコンバレーからのコンテンツを翻訳するアプリ

なにをやっているのか

シリコンバレーからのコンテンツを翻訳するアプリ

Peraperaは、まだ翻訳されていないシリコンバレーのコンテンツを日本語で発信するサービスです。私たちのミッションは、言語の違いによる情報の非対称性を取り除き、世界中の情報を日本語で得られるようにすることです。現在はサンフランシスコ・シリコンバレーの有名起業家やVCのブログポストを日本語に翻訳した文章の掲載、またユーザーが翻訳してほしいと思った記事に投票ができるプラットフォームのアプリの運営をしています。 PeraPera is an iOS/web app that curates and translates the best content from Silicon Valley into Japanese. Our mission is to fix information asymmetry by breaking down language barriers caused by expensive translations. In addition to providing translations of blog posts by the best entrepreneurs and investors of Silicon Valley, we allow users to vote for the content they want to read next.

なぜやるのか

We decided to build PeraPera after realizing that valuable information was just not making its way into Japan. Digging deeper, we found the root cause to be expensive translations. We realized that if we all share the cost of translating content, more information would make its way into Japan. Lets work together to bring more information from other countries into Japan!

どうやっているのか

シリコンバレー出身のファウンダーが2人で立ち上げたアーリーステージの会社です。速さを重視している会社カルチャーで、ユーザーインタビュー、仮説検証を繰り返しながらプロダクトを開発、改善していきます。少人数の会社のため、一人の意見、決断が会社に大きく影響を及ぼします。主体性を持って仕事に取り組む事ができます。 先日シードの資金調達を終了し、一緒に働く仲間を大募集しています。 We are two founders who have moved to Tokyo from Silicon Valley. We prioritize moving fast, talking to users, and validating hypotheses before building. We just finished raising money from some of the best investors in Tokyo, and are excited to start building up our company culture.

こんなことやります

We're looking for someone who is excited to be part of the founding team of a funded, early stage startup. You'll be building out the web version alongside Raymond (CTO and Co-Founder), so we expect you to be able to communicate in English. In addition, we have built our backend as a REST API using Scala, so we believe modern Javascript frameworks will be the best solution to build out our web app. You will work very closely with the founders, and help build out the company culture. We're a fun bunch of 2, and we're excited to meet you!
8人がこの募集を応援しています

8人がこの募集を応援しています

話を聞きに行くステップ

  1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
  2. 会社からの返信を待つ
  3. 話す日程を決める
  4. 話を聞きに行く
募集の特徴
オンライン面談OK

会社情報

2017/01に設立

2人のメンバー

渋谷区 中目黒