1
/
5
This page is intended for users in Japan. Go to the page for users in United States.
株式会社みらい翻訳

カルチャーを知る

Latest
最新の投稿

Lightning Talk大会を開催しました!

株式会社みらい翻訳の吉田です。(弊社ではニックネーム文化があり、社内ではluigiと呼ばれています)2020年の7月に入社し10ヶ月目突入になります。現在、エンジニアリング部でMirai Translator®︎の機械翻訳エンジンの開発に携わっています。 さて、今回は社内の有志のメンバーで行ったLightning...

毎日開催に感謝!「5分だけ勉強会」を振り返りました

株式会社みらい翻訳のChikaこと山口 真親です。 2020年9月に入社し、Mirai Translator™ の開発チームにジョインしてエンジニアリングマネージャーをしております。 先日、チームで毎日行っている社内勉強会「5分だけ勉強会」を振り返る機会があったので、その内容を少しご紹介しようと思います。 5分だ...

技術アウトプットの第一歩!アドベントカレンダーはじめました

こんにちは!今日はみらい翻訳の新しい取り組みについてストーリーの記事にしてみたいと思います。 アドベントカレンダーは12月の楽しみなイベントのひとつ 皆さんは、12月のイベントというと何を思い浮かべますか? 私の周囲でヒアリングしてみた所、ボーナス、ふるさと納税、お歳暮、紅白歌合戦・・など出てきましたが、なんと...

【入社初日の過ごし方】個人と会社のビジョンマッチを目指してます!

みらい翻訳では、2020年4月から採用活動をスタートし、今まで12名の方が入社しています。 採用するのがゴールではなく、入社していただいて、個々のビジョンとみらい翻訳のビジョンがマッチして活躍してもらえるのが私たちの目指す採用です。 そのため、私たちは採用と同じくらいオンボーディングにも力を入れています。 と...

入社1ヶ月が経ち、Zoomランチ会を企画してみた

こんにちは。みらい翻訳エンジニアリング部のTaishiです。 ※Taishiはニックネームです。みらい翻訳ではニックネーム敬称略で呼びあっています 今回は、入社1ヶ月が経ち、Zoomランチ会を企画・実施したレポートをお送りします! - 企画理由 (ⅰ) Yuji(エンジニアリング部部長)との1on1で「困っている...

フォロワー
投稿数
5
いいね!
112
About
カルチャーを知る
みらい翻訳の文化などをご紹介します
Writers