韓国エッセイの翻訳
会社員として働く傍ら、自らレジュメを作成し編集者へ韓国エッセイを売り込み、日本での出版にまでこぎ着けました。
400万人が利用するビジネスSNS
株式会社WILBY / 編集チーム
【略歴】 新卒時より約6年間、求人広告ライターとして経験を積んできました。リクルート代理店での求人広告制作・医療福祉業界向け求人サイトのライターを経て、現在はモノ系Webマガジンの編集者として働いています。
Webtoon翻訳や韓国エッセイの翻訳を通して、チームで協力しながらひとつのコンテンツを作り上げていくことの楽しさを知りました。 ライティングスキル+αの視点を身につけるとともに(SEOやマーケティングなど)、求人広告ライターとして磨いてきた文章力、翻訳をする中で培った難しい言葉を分かりやすくかみ砕いて物事を伝える力、この両方を活かして働ける職場に出会いたいと思っております。
韓ドラLIFE.comでエンタメ系コラム執筆(タイトル企画出しも自ら行っています) https://kankoku-drama.com/tag/tag_id=258&pageID=1
卒業論文:韓国社会と女性の学歴、経歴について
1年間の交換留学。 長期休暇中に現地の語学学校に通い、韓国語を習得。
豊田 祥子さん
のプロフィールをすべて閲覧
Wantedlyユーザー もしくは つながりユーザーのみ閲覧できる項目があります
過去の投稿を確認する
共通の知り合いを確認する
豊田 祥子さんのプロフィールをすべて見る
会社員として働く傍ら、自らレジュメを作成し編集者へ韓国エッセイを売り込み、日本での出版にまでこぎ着けました。