400万人が利用するビジネスSNS

  • パートナー(代理店)営業
  • 10エントリー

仕事も、家族も、自分も。すべてを大切にする会社で働きたい代理店営業を募集!

パートナー(代理店)営業
中途
10エントリー

on 2025/02/27

465 views

10人がエントリー中

仕事も、家族も、自分も。すべてを大切にする会社で働きたい代理店営業を募集!

オンライン面談OK
東京
中途
言語を活かした仕事
東京
中途
言語を活かした仕事

Jonas Rydenhag

スウェーデン出身。ヨーテボリで数年ウェブプログラミングに携わった後、突然、極東「日本」への移住を思い立つ。

Suguru Sakanishi

福岡県出身、早稲田大学卒業後、アメリカに住む。日本に帰国後、八楽をスタート。

アメリカで成功した日本ならではのアイディアとは?代表取締役坂西に話を聞きました

Suguru Sakanishiさんのストーリー

Honcharenko Yurii

Graduated from Donbass College of Engineering, majoring in computer science. After working as a freelance software developer for several years, he joined Yaraku. He deals with web development as well as front-end development.

Wernich Baumgarten

南アフリカ出身。南アフリカのステレンボッシュ大学でコンピューターサイエンスを学ぶ。フリーランスとしてソフトウェア開発を経験後、言語に興味があり八楽に参加。

ヤラクゼン開発チームは多様性の宝庫 ~南アフリカ人エンジニアからみた、八楽の魅力とは~

Wernich Baumgartenさんのストーリー

Yaraku,Inc.(八楽株式会社)のメンバー

スウェーデン出身。ヨーテボリで数年ウェブプログラミングに携わった後、突然、極東「日本」への移住を思い立つ。

なにをやっているのか

八楽が提供しているのは、生成AIを搭載した翻訳ツール「ヤラク翻訳」です。 自社開発の翻訳エンジンが、使えば使うほど専門用語や業界特有の言い回しを「学習」し、自分にあった翻訳結果を一発表示するように「成長」します。 PDFやパワーポイント、ワードファイルなどをアップロードすればそのまま翻訳してくれる機能も備えた翻訳ツールです。 35以上の言語に対応。 国内外の大手や中小企業1000社以上に導入事例があり、製品マニュアルや契約書のドラフト、IR文書の英語化といった場面で使われています。
翻訳ソフトウェア「ヤラク翻訳」
八楽のメンバー(一部です)
休憩時間のひとこま

なにをやっているのか

翻訳ソフトウェア「ヤラク翻訳」

八楽が提供しているのは、生成AIを搭載した翻訳ツール「ヤラク翻訳」です。 自社開発の翻訳エンジンが、使えば使うほど専門用語や業界特有の言い回しを「学習」し、自分にあった翻訳結果を一発表示するように「成長」します。 PDFやパワーポイント、ワードファイルなどをアップロードすればそのまま翻訳してくれる機能も備えた翻訳ツールです。 35以上の言語に対応。 国内外の大手や中小企業1000社以上に導入事例があり、製品マニュアルや契約書のドラフト、IR文書の英語化といった場面で使われています。

なぜやるのか

言語の壁で世界に出ていくことを諦めて欲しくない。個人も企業も。 日本の企業、とくに中小企業が海外との異文化のコミュニケーションを増大させていくことで、新たなビジネスチャンスを生み出すと信じています。 障壁を感じることなく自由にコミュニケーションができる世界。 生成AI搭載翻訳サービス「ヤラク翻訳」でその世界に一歩でも近づけていきたいと思っています。

どうやっているのか

八楽のメンバー(一部です)

休憩時間のひとこま

八楽には、大切にしている6つの価値観があります。 そのうち 「メンバーの多様性」と「時間や場所に縛られない」 の2つは特に大切にしている価値観です。 多様性は国籍だけでなく、ワークスタイルや働く場所など様々な面からの多様性を意識し、 完全リモートワークの実施によって居住地は日本国内どこでもOKとしています。 自分のライフスタイルに合わせて働く時間も自主性に任せています。 こうした価値観が優秀なメンバーを引き寄せ、八楽は結果を出し続けています。 メンバーの半数以上が外国籍であることは、働く場所として八楽の魅力が日本人だけでなく外国籍の方にも伝わっている証拠と言えるでしょう。 開発チームはほぼ全員が外国籍社員です。 言語学・自然言語処理技術・各種開発経験のあるスタッフが世界中から集まっています。 技術力の高さは大手企業にも引けを取りません。

こんなことやります

[扱うサービス] 法人向けの自動翻訳サービス『ヤラクゼン(YarakuZen)』 ■保存した訳をAIが学習し、ユーザーの用途に合わせて最適な翻訳が提案されます。使えば使うほど、翻訳の質が上がります。 [仕事内容] ■新規顧客開拓: 販売代理店・OEMパートナー開拓 ■販売促進支援: 代理店に対して自社製品やサービスの説明をし、売上向上のための情報提供を行います ■営業指導: 定期的に代理店を訪問し、営業のコンサルティングを行います ■市場分析: 市場の動向を把握し、競合他社の分析を行い、代理店に対して適切なアドバイスを提供します 【必須条件】 -営業の経験(3年程度)※特にBtoBセールスの経験歓迎 -ビジネスレベルの英語、日本語のスキル(スピーキング、リスニングを含む) -東京や首都圏の営業先に必要に応じてすぐに訪問できる方 【歓迎条件】 -SaaSや無形商材の営業の経験 -代理店開拓、代理店営業の経験 -コンサルティングの経験 - スタートアップでの経験 - 未経験のことを前向きに楽しめる方 - 0 > 1フェーズで仕事をすることを楽しめる方
0人がこの募集を応援しています

    0人がこの募集を応援しています

    話を聞きに行くステップ

    1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
    2. 会社からの返信を待つ
    3. 話す日程を決める
    4. 話を聞きに行く
    募集の特徴
    オンライン面談OK

    会社情報

    2009/08に設立

    39人のメンバー

    • 1億円以上の資金を調達済み/
    • 3000万円以上の資金を調達済み/

    東京都渋谷区千駄ヶ谷5-27-5 リンクスクエア新宿16F